Dio sam Minghui.org više od 20 godina i želio bih podijeliti svoja iskustva i ono što sam naučio otkako je web stranica osnovana prije 27 godina.
Počeo sam vježbati Falun Dafa ubrzo nakon što je predstavljen, ali sam se kultivirao vrlo sporo. Čitao sam knjige Falun Dafa i vježbao. Prehlada i groznica koje su me pogađale gotovo svaki mjesec su nestale; kašalj koji sam imao svakog proljeća također je nestao.
U ožujku 1997. imao sam sreću prisustvovati Konferenciji za razmjenu iskustava Falun Dafa u New Yorku i tijekom dva dana slušao sam oko devet sati predavanja Učitelja Li-ja (osnivača prakse). Nakon konferencije više nisam vjerovao da je moderna znanost jedini put koji teži istini. Umjesto toga, kako je Učitelj rekao: “Kultivacija je najvažnija stvar u kosmosu” (“Predavanje Fa u Njujorku”, prijevod na srpski, Predavanja na konferencijama u SAD).
Također sam bolje razumio kako uskladiti svoje školovanje i kultivacijsku praksu. Učio sam Fa (učenja) i vježbao, ali budući da nisam imao grupno okruženje, često sam popuštao.
Nakon što su se praktikanti mirno žalili u Pekingu 25. travnja 1999., mnogi su mi kolege iz razreda pričali o incidentu jer su znali da vježbam Falun Dafa. Kako bih saznao što se dogodilo, pretražio sam internet i pronašao Minghui.org te sam saznao cijelu priču. Impresioniran predanošću praktikanata u Kini i njihovim naporima da zaštite Dafa, svakodnevno sam posjećivao Minghui.org.
S vremenom sam počeo shvaćati da je kultivacijska praksa vrlo ozbiljna i razvio sam osjećaj odgovornosti. Kada sam čuo da je jedan od članova moje obitelji u Kini uhićen i pritvoren, zapisao sam informacije i poslao ih Minghui.org-u. Nakon što je ona puštena, zamolio sam je da napiše o svojim iskustvima i pošalje ih Minghui-ju koristeći svoje pravo ime. U to vrijeme nisam jasno razumio suprotstavljanje progonu, ali sam osjećao da je važno da ljudi znaju činjenice.
Puno sam naučio od Minghui.org-a. U to vrijeme, moji kolege iz razreda i prijatelji često su me pitali o Falun Dafa. Čitajući Minghui.org, mogao sam odgovoriti na gotovo sva njihova pitanja. Počeo sam se pitati mogu li nešto učiniti za web stranicu.
Prevođenje članaka
Nakon što sam se 2001. preselio u drugi grad kao postdoktorand, moja se adresa e-pošte promijenila, pa sam obavijestio praktikanta u svom prethodnom gradu. Poslao mi je vrlo kratak članak s Minghui.org-a o progonu koji se dogodio praktikantu u Kini i pitao me mogu li ga prevesti na engleski. Budući da se neki pojmovi nisu koristili u svakodnevnom životu, morao sam provjeriti rječnik. Preveo sam ga za dva sata.
Taj praktikant počeo mi je redovito slati članke, a oni su postajali sve duži i češći. U početku je to bio jedan članak tjedno; kasnije, jedan članak dnevno ili nekoliko članaka dnevno. Bez obzira na to koliko sam ih primio, uvijek sam vraćao prijevod istog dana. Moja misao je bila jednostavna: međunarodna zajednica to treba znati; što se brže ovi slučajevi progona razotkriju, to bolje možemo pomoći praktikantima u Kini.
Zapadni praktikanti su dotjerali prevedene članke, koji su nam također poslali dotjeranu verziju. Nakon što sam primio dotjeranu verziju, uvijek sam ih pročitao. Puno sam naučio o tome kako bolje pisati engleski, a moje prevoditeljske vještine su se poboljšale. Također sam primijetio razlike između dviju kultura i utjecaj Komunističke partije Kine (KPK).
Na kraju sam bio zadužen za prevođenje određenih vrsta članaka. Zbog vremenskog roka, morao sam ih prevesti ujutro kako bi mogli biti objavljeni na engleskoj Minghui web stranici istog dana. Često sam se budio vrlo rano ujutro i prevodio najhitnije članke. Nakon što sam došao kući s posla, radio sam na člancima koji su bili manje hitni. Jednom prilikom, oko Svjetskog dana Falun Dafa, bilo je mnogo čestitki i izvještaja o događajima. Preveo sam 11 članaka — ukupno 40 stranica. Moj engleski nije bio tako dobar, a to što sam to uspio učiniti bilo je čudo.
S vremenom, koordinator me zamolio da poboljšam članke na kineskom prije nego što budu prevedeni na engleski. To je zato što su članci bili napisani u kineskom stilu, a ako bi bili izravno prevedeni, zapadnjacima bi ih bilo teško razumjeti ili prihvatiti. Na primjer, jedan članak o progonu koristio je izraz er jing (opaki policajac) 17 puta. Uz takve emocionalno nabijene pridjeve, neki su članci bili predugački i nedostajali su im odlomci ili logička struktura. Njihovo poboljšanje učinilo bi ih lakšima za prevođenje s boljom čitljivošću.
Postati urednik
Često sam razmišljao: Što ako bi se i kineska verzija mogla poboljšati umjesto samo onih pripremljenih za engleski prijevod? Na taj bi način kineskim čitateljima bilo lakše razumjeti. Iako to nikome nisam spomenuo, ubrzo nakon što sam to pomislio, primio sam telefonski poziv i bio pozvan da uređujem članke za Minghui na kineskom jeziku.
U početku sam mislio da će uređivanje članaka na kineskom biti lakše nego njihovo prevođenje. Kada sam primio kineske priloge, bio sam iznenađen. Mnogi praktikanti u Kini nisu stekli visoko obrazovanje. Osim toga, s progonom i internetskom blokadom, čak i kada su se trudili opisati detalje o progonu, bilo je mnogo pogrešaka u pisanju i gramatici.
Osim toga, nisam bio upoznat s nekim pravnim terminima i nisam bio siguran kako postupati s određenim sadržajem. Obično sam počinjao s uglađivanjem formulacije. Na temelju već objavljenih članaka, naučio sam kako upravljati nekim osjetljivim informacijama. Na primjer, prilikom prevođenja članaka o progonu, moramo razotkriti koliko je mučenje bilo okrutno, a da ne ponavljamo propagandu ispiranja mozga. Za članke o kultivaciji, također sam morao provjeriti jesu li razumijevanja u skladu s Dafa učenjima, je li autor potvrđivao sebe, je li bilo utjecaja Partijske kulture i bi li članak mogao izazvati sukobe među lokalnim praktikantima. Često mi je trebalo četiri ili pet sati da završim tekst.
Tijekom ovog procesa, naučio sam biti dobar urednik. To ne uključuje samo nekoliko sati predanosti. Moramo dobro učiti Fa i održavati dobro kultivacijsko stanje. Tek tada možemo smanjiti ili izbjeći smetnje ljudskih predodžbi; tek tada možemo steći mudrost od Dafa kako bismo članke učinili čišćima i učinkovitijima u prenošenju poruke.
Daljnje poboljšanje
Nakon nekoliko mjeseci uređivanja, dobio sam drugačiju, važnu ulogu u podršci Minghui.org-u. Ovaj zadatak je bio zamoran i zahtijevao je razne vještine. Zbog ogromne odgovornosti, uvijek sam ga shvaćao ozbiljno i s poniznošću.
Moj cilj je bio ukloniti nečiste dijelove članaka, ali ako sam imao mnogo ljudskih predodžbi i vezanosti, imao sam problema s prepoznavanjem problema. Ako bih samo preletio članak, nisam mogao pronaći probleme. Kad god bih primijetio pogrešku u pisanju, neobično formuliran naslov ili probleme sa slikama u objavljenoj verziji, znao sam da sam negdje popustio.
Na primjer, ako sam bio odsutan duhom dok sam čitao članak, mogao bih propustiti neke detalje i uzrokovati probleme. Ako nisam razmišljao iz perspektive čitatelja, mogao bih jednostavno prihvatiti neki žargon, a da to ne primijetim. Moji propusti mogli bi odbiti čitatelje. Kad god se to dogodilo, osjećao sam se loše. Znao sam da se to dogodilo zbog mog nedostatka vještina i mog lošeg kultivacijskog stanja. Nisam dobro učio Fa i imao sam previše ljudskih predodžbi.
Nastavak napora
Uređujem članke više od 15 godina i nisam uzeo niti jedan slobodan dan. Ponekad se umorim, a ponavljajući posao, zatvoreno okruženje i moje popuštanje nagrizaju moju odlučnost da se kultiviram. Kada se to dogodi, podsjetim se zašto sudjelujem u Minghuiju — to bi mogao biti pretpovijesni zavjet koji sam dao. Malo je sukoba na mom poslu ili u mojoj obitelji koji mi nude prilike za poboljšanje, pa bi svakodnevni rad na Minghuiju mogao biti važan dio moje kultivacijske prakse. Kada se osjećam umorno i depresivno, to bi također mogao biti podsjetnik na moju vezanost za udobnost.
Postoji izreka: „Dug put testira snagu konja; protok vremena otkriva pravi karakter osobe." Zahvalan sam Učitelju na njegovoj podršci na tom putu. Također želim zahvaliti drugim praktikantima na njihovoj pomoći i povratnim informacijama. Iako radimo na istom projektu, rijetko se viđamo osobno. Ipak, drago mi je što sam imao te rasprave o projektu i kultivaciji, koje su mi puno koristile.
Osvrćući se na ovih 27 godina, promijenio sam se iz čitatelja Minghuija u sudionika. Cijenim ovu kultivacijsku priliku i priliku da se zajedno poboljšamo. Nismo savršeni i svatko od nas ima svoje snage i slabosti. Nesebičnim zajedničkim radom, međutim, stalno se poboljšavamo, činimo bolje i ispunjavamo svoje odgovornosti.